Entradas

DESTACADO / FEATURED

ベルファストは依然として統制不能な状態にある。

ロンドン、6月10日。国際ジャーナリスト連合(ICJ)JMH 発 – 英国北アイルランドのベルファストでは、30歳のスーダン人男性が路上でアイルランド人男性の首を切断しようとした事件を受け、混乱と暴力が続いています。

Belfast remains out of control.

Belfast se mantiene fuera de control.

教皇レオ14世のバルセロナ訪問を前に、バルセロナで暴力事件が発生

ベルファストでの暴力事件。

Violence in Belfast.

Récord de casos de bullying en Corea del Sur.

Apuñalamiento en Barcelona. La víctima era una joven china.

Horror in Barcelona. This is what we know about the knife killer.

Violence in Barcelona ahead of Pope Leo XIV's visit.

Violencia en Barcelona previo a la visita del Papa León XVI.

Violencia en Belfast.

韓国でいじめの件数が過去最多を記録。

Record number of bullying cases in South Korea.

イギリスのマンチェスターで、いじめが原因で学生3人が刺される事件が発生した。

Three students stabbed in Manchester, UK, due to bullying.

Tres estudiantes apuñalados por bullying en Manchester. Reino Unido.

Cyberbullying. 10 cases that ended in tragedy.

Ciberbullying. 10 Casos que terminaron en tragedia.

ドナルド・トランプをいじめている?ニューヨークでは大ブーイングが起こった。

Bullying to Donald Trump? Loud booing in New York.

¿Bullying a Donald Trump? Fuerte abucheo en Nueva York.

Shockwaves rippled through social networks. Streamer Alex Cimo has died.

ソーシャルメディアに衝撃が走った。配信者のアレックス・シモが亡くなった。

Conmoción en las redes: murió el streamer Alex Cimo.

刺し子ギャルズが久保建英に敬意を表した。リオネ​​ル・メッシはどうだろう?

Sashiko Gals pays tribute to Takefusa Kubo. And Lionel Messi?

Sashiko Gals homenajea a la estrella de Japón Takefusa Kubo. ¿Y Lionel Messi?

日本国内で、ツキノワグマの出没により94校が休校となった。

Cierran 94 escuelas en Japón por la presencia de osos negros.

フィリピンでマグニチュード7.8の地震が発生。日本は津波警報を発令。

ジェームズ・ウェストン・ヒギンボサムの母親が、息子が失踪する前にAIについて話し合っていたことを明かした。

7.8 magnitude earthquake in Philippines. Japan on tsunami alert.